O abará, em grandes porções, já estava num tacho bem grande. O acarajé, recém-saído da fervura, ocupava uma travessa que dava gosto! Uma jarra carregada de aluá reluzia do outro lado da mesa, e o grande tesouro de dona Florença seria colocado sobre o abadá, todo florido: era o melhor angu de Angola. Você reparou nas palavras que este trecho revela? Abará, acarajé, aluá, abadá, angu... Isso porque estamos apenas na letra A! Ao abrir as páginas de Abecedário afro de poesia, você vai encontrar muitas outras que descendem da cultura africana, de B a Z. Talvez algumas soem estranhas aos seus ouvidos. Por isso é que no final do livro há um glossário com a relação dos termos afros citados durante o texto e seus respectivos significados.
O abará, em grandes porções, já estava num tacho bem grande. O acarajé, recém-saído da fervura, ocupava uma travessa que dava gosto! Uma jarra carregada de aluá reluzia do outro lado da mesa, e o grande tesouro de dona Florença seria colocado sobre o abadá, todo florido: era o melhor angu de Angola. Você reparou nas palavras que este trecho revela? Abará, acarajé, aluá, abadá, angu... Isso porque estamos apenas na letra A! Ao abrir as páginas de Abecedário afro de poesia, você vai encontrar muitas outras que descendem da cultura africana, de B a Z. Talvez algumas soem estranhas aos seus ouvidos. Por isso é que no final do livro há um glossário com a relação dos termos afros citados durante o texto e seus respectivos significados.